Pojmy a dojmy v manuálech

Odeslat odpověď


Odpoveď na tuto otázku je nutná pro rozlišení automatizovaných pokusů o registraci.
Smajlíci
:D :-D :) :-) :( :o :shock: :? 8) :lol: :x :P :oops: :cry: :evil: :twisted: :roll: :wink: ;-) :!: :?: :idea: :arrow: :| :mrgreen: =D> #-o =P~ :^o [-X [-o<
Zobrazit další smajlíky

BBCode je zapnutý
[img] je zapnutý
[flash] je vypnutý
[url] je zapnuté
Smajlíci jsou zapnutí

Přehled tématu
   

Rozšířit náhled Přehled tématu: Pojmy a dojmy v manuálech

Pojmy a dojmy v manuálech

od dj_scorpio » ned 07. srp 2011 15:38:20

setkal jsem se s tím hlavně u pultů Avolite Pearl - mají v sobě 4 výstupy DMX - jedna větev obsluhuje 512 kanálů, tzn. pult dovede ovládat 2048 kanálů.

Pojmy a dojmy v manuálech

od překladatelskej » stř 11. kvě 2011 13:18:48

2Zdeněk: Děkuju, bude to větev, protože danej softič nabízí možnost připojit víc hardwarovejch rozhraní v případě práce s více "univerzama". Jen jsem chtěl mít jistotu, že se ten výraz používá.

2Tomáš: Je to softič od Chauvetu, tedy softwarovej DMX ovladač. Universes/větve spíš asi budou na větších mašinkách.

Pojmy a dojmy v manuálech

od Zdeněk Prodance » čtv 05. kvě 2011 11:49:46

překladatelskej

universe v překladu znamená vesmír , u softu na DMX to označuje zpravidla větev DMX spojenou s určitými světly a DMX zařízeními, někdy je to použito ve spojitosti s "pracovním prostorem" tj u softu ,který má vizualizaci univerze zpravidla znamená prostor - scéna - té vizualizace

Pojmy a dojmy v manuálech

od Tomáš » čtv 05. kvě 2011 7:34:49

a v akom /ku comu to mate manual,
zatial som iba biedne kukol do tych mojich (mojho) na tie male dmy pulty a take slovo "universe" som tam este neobjavil :(

Pojmy a dojmy v manuálech

od překladatelskej » úte 03. kvě 2011 9:17:40

Drahé milé světlušky, zase matlám jeden manuál (softič na ovládání DMX svítidel), a chtěl bych si udělat jasno. Co je "universe"? Řeklo by se "soustava", "větev", "linka"

Je to taky nějak česky? Předpokládám, že všehomíra do toho asi tahat nebudem .... :)

Ukápněte moudro, žádám uctivě

Re: Pojmy a dojmy v manuálech

od safa » pát 30. črc 2010 9:56:47

A ja myslel, ze pouzivas Behringer (kdyz nemas midas)
... ano, sprave. Kdyz si recenzi prectes tak zjistis ze v SAC rigu mam Behringeri ADA8000vky a BCF2000vku.

Re: Pojmy a dojmy v manuálech

od Fyla » čtv 29. črc 2010 14:29:39

A ja myslel, ze pouzivas Behringer (kdyz nemas midas) :-) A ty ses zatim VAK, teda SAC :-)
Kdy bude recenze PRO 6?

Re: Pojmy a dojmy v manuálech

od safa » čtv 29. črc 2010 13:26:49

Myslím, že dost dobrá práce.
... dekuji. SAC me bavil (a bavi) a tak to slo tak nejak samo.

Re: Pojmy a dojmy v manuálech

od překladatelskej » čtv 29. črc 2010 12:17:18

safa píše:Napriklad v moji recenzi SACu jsem se priklonil vice na stranu slangu, doufam, ze k dobru veci (viz. http://public.soundman.cz/sacc.pdf )

Myslím, že dost dobrá práce.

Recenze má navíc tu nádhernou výhodu, že to není přímej překlad, a můžeš si kontext "mezi námi zvukaři, však víme, mrk mrk..." nahodit sám, a slang je tam pak stylotvornej. V manuálech to myslím v tomhle duchu má akorát David Eden a Randall....

Re: Pojmy a dojmy v manuálech

od TomasVv » úte 27. črc 2010 23:41:12

Taj to se omlouvám, byl jsem si naprosto jistý, že je správně konzole, tak mě ani nenapadlo to ověřovat.
Zase o kus moudřejší.

Re: Pojmy a dojmy v manuálech

od safak » úte 27. črc 2010 17:00:31

TomasVv píše:Jen v úvodu recenze ta "konzola"...
Konzola bez konzole jako cibula bez cibule :-)
viz http://www.pravidla.cz/hledej.php?qr=konzole

Re: Pojmy a dojmy v manuálech

od Fyla » úte 27. črc 2010 16:47:40

Obavam se, ze nemas pravdu... konzola je spravne

Re: Pojmy a dojmy v manuálech

od TomasVv » úte 27. črc 2010 16:19:44

Jen v úvodu recenze ta "konzola"...

Konzola bez konzole jako cibula bez cibule :-)

Re: Pojmy a dojmy v manuálech

od safa » úte 27. črc 2010 11:35:51

téhle oblasti omezená na nešťastníky jako jsem já:
... soucitim s tebou. Kdyz neco pisu tak taky dlouho premejslim pro koho je to vlastne urceny a nasledne jakej zvolit slovnik. Napriklad v moji recenzi SACu jsem se priklonil vice na stranu slangu, doufam, ze k dobru veci (viz. http://public.soundman.cz/sacc.pdf )

Re: Pojmy a dojmy v manuálech

od překladatelskej » sob 24. črc 2010 20:13:00

BTW tohle je průšvih vašeho řemesla, rychlý vývoj elektroniky všeho druhu vývoj a příliv k nám po převratu, kdy ještě nebylo ze zákona povinné k výrobkům dávat české manuály způsobil, že existuje anglický originál a český slang, ale neexistuje spisovný převod do češtiny.
Díky tomu, že zvukaři se mezi sebou domluví slangem anebo jsou v důsledku výše uvedené situace schopni louskat to anglicky, je potřeba spisovných výrazů z téhle oblasti omezená na nešťastníky jako jsem já:
Abych splnil zadání, musím odevzdat spisovný text, o který ale zákazník nemá zájem, protože ho nepotřebuje. Což má taky za následek fakt, že se nové termíny, jakkoli dobře by se je podařilo trefit, nemají moc šance ujmout.
O tempora, o mores!

Nahoru