Nalezeno 76 výsledků hledání
Přejít na rozšířené vyhledávání
- stř 11. kvě 2011 13:18:48
- Fórum: Světelné pulty, kontrolery, DMX...
- Téma: Pojmy a dojmy v manuálech
- Odpovědi: 56
- Zobrazení: 10258
Pojmy a dojmy v manuálech
2Zdeněk: Děkuju, bude to větev, protože danej softič nabízí možnost připojit víc hardwarovejch rozhraní v případě práce s více "univerzama". Jen jsem chtěl mít jistotu, že se ten výraz používá. 2Tomáš: Je to softič od Chauvetu, tedy softwarovej DMX ovladač. Universes/větve spíš asi budou na větších ...
- úte 03. kvě 2011 9:17:40
- Fórum: Světelné pulty, kontrolery, DMX...
- Téma: Pojmy a dojmy v manuálech
- Odpovědi: 56
- Zobrazení: 10258
Pojmy a dojmy v manuálech
Drahé milé světlušky, zase matlám jeden manuál (softič na ovládání DMX svítidel), a chtěl bych si udělat jasno. Co je "universe"? Řeklo by se "soustava", "větev", "linka"
Je to taky nějak česky? Předpokládám, že všehomíra do toho asi tahat nebudem ....
Ukápněte moudro, žádám uctivě
Je to taky nějak česky? Předpokládám, že všehomíra do toho asi tahat nebudem ....
Ukápněte moudro, žádám uctivě
- pon 21. úno 2011 21:14:14
- Fórum: Bar
- Téma: Foggerem proti tabáku
- Odpovědi: 3
- Zobrazení: 1199
Foggerem proti tabáku
teď mám novej model, dobíjí se po USB, takže to vypadá královsky, když šlukuju rovnou k kompu.
- pát 03. zář 2010 13:44:57
- Fórum: Bar
- Téma: Foggerem proti tabáku
- Odpovědi: 3
- Zobrazení: 1199
Foggerem proti tabáku
Už týden jsem majitelem osobního foggeru Joye 510 eGo, který mi plně nahrazuje tabák
Až teď mi vlastně došlo, že elektronická cigareta je vlastně výrobník (nikotinové) mlhy!!!
Nevíte někdo o elektronické cigaretě, která by pracovala v protokolu DMX?
Až teď mi vlastně došlo, že elektronická cigareta je vlastně výrobník (nikotinové) mlhy!!!
Nevíte někdo o elektronické cigaretě, která by pracovala v protokolu DMX?
- čtv 29. črc 2010 12:17:18
- Fórum: Světelné pulty, kontrolery, DMX...
- Téma: Pojmy a dojmy v manuálech
- Odpovědi: 56
- Zobrazení: 10258
Re: Pojmy a dojmy v manuálech
Napriklad v moji recenzi SACu jsem se priklonil vice na stranu slangu, doufam, ze k dobru veci (viz. http://public.soundman.cz/sacc.pdf ) Myslím, že dost dobrá práce. Recenze má navíc tu nádhernou výhodu, že to není přímej překlad, a můžeš si kontext "mezi námi zvukaři, však víme, mrk mrk..." nahod...
- sob 24. črc 2010 20:13:00
- Fórum: Světelné pulty, kontrolery, DMX...
- Téma: Pojmy a dojmy v manuálech
- Odpovědi: 56
- Zobrazení: 10258
Re: Pojmy a dojmy v manuálech
BTW tohle je průšvih vašeho řemesla, rychlý vývoj elektroniky všeho druhu vývoj a příliv k nám po převratu, kdy ještě nebylo ze zákona povinné k výrobkům dávat české manuály způsobil, že existuje anglický originál a český slang, ale neexistuje spisovný převod do češtiny. Díky tomu, že zvukaři se mez...
- pon 19. črc 2010 23:11:51
- Fórum: Světelné pulty, kontrolery, DMX...
- Téma: Pojmy a dojmy v manuálech
- Odpovědi: 56
- Zobrazení: 10258
Re: Pojmy a dojmy v manuálech
Díky, mám se vždycky co přiučit.
- úte 20. dub 2010 15:24:57
- Fórum: Bar
- Téma: Pomoc s překlady manuálů
- Odpovědi: 87
- Zobrazení: 13068
- čtv 08. dub 2010 13:26:20
- Fórum: Bar
- Téma: Pomoc s překlady manuálů
- Odpovědi: 87
- Zobrazení: 13068
Pomoc s překlady manuálů
Přátelé poraďte: Je lumpárna používat v češtině slovíčko "brum"? Tím nemíním citoslovce představující medvědí hovor, ale to, čemu se v angličtině říká "hum" - předpokládám, že padesátka spíš "brumí" než hučí. Šum bych totiž nepoužil - ten totiž vidím jako protějšek "noise" (nota bene je taky bílej a...
- stř 07. dub 2010 10:56:45
- Fórum: Bar
- Téma: Pomoc s překlady manuálů
- Odpovědi: 87
- Zobrazení: 13068
Re: Pomoc s překlady manuálů
Geniální termín!
Výkonově zesílený signál.
Zvukaři, zvukaři, že to budete používat
Výkonově zesílený signál.
Zvukaři, zvukaři, že to budete používat
- úte 06. dub 2010 10:18:29
- Fórum: Bar
- Téma: Pomoc s překlady manuálů
- Odpovědi: 87
- Zobrazení: 13068
Re: Pomoc s překlady manuálů
Díky,
co soudíte o tom, že bych použil termín "zesílený signál"? (s tím že poprvé bych dodal že na úrovni výstupu výkonovýho zesilovače?)
Že by to byl jako protiklad k "předzesílený signál".
BTW používá se vůbec "linkový signál" nebo "linková úroveň"?
co soudíte o tom, že bych použil termín "zesílený signál"? (s tím že poprvé bych dodal že na úrovni výstupu výkonovýho zesilovače?)
Že by to byl jako protiklad k "předzesílený signál".
BTW používá se vůbec "linkový signál" nebo "linková úroveň"?
- čtv 01. dub 2010 18:07:49
- Fórum: Bar
- Téma: Pomoc s překlady manuálů
- Odpovědi: 87
- Zobrazení: 13068
Re: Pomoc s překlady manuálů
Já už měl kšeftů.... Spíš jde o to, že jsem zase dostal kšeft s hádankou. Dík za tip, ale asi jsem blbě formuloval otázku Signál na reproduktoru to nebude, protože se popisuje úroveň signálu. Jako je například signál na linkový úrovni (tj signál, kterej prošel předzesilovačem), a má tedy určitý rozm...
- stř 31. bře 2010 23:20:40
- Fórum: Bar
- Téma: Pomoc s překlady manuálů
- Odpovědi: 87
- Zobrazení: 13068
Re: Pomoc s překlady manuálů
V manuálu jsem nalezl "speaker level signal", což by měl být signál na úrovni výstupu z výkonovýho zesilovače.
Řeklo by se signál na reproduktorový úrovni nebo reproduktorovej signál, nebo co?
Uvažuju podle paradigmatu
nástrojovej/linkovej/???? signál
jakože syrovej/předzesílenej/zesílenej
?
Řeklo by se signál na reproduktorový úrovni nebo reproduktorovej signál, nebo co?
Uvažuju podle paradigmatu
nástrojovej/linkovej/???? signál
jakože syrovej/předzesílenej/zesílenej
?
- pon 29. bře 2010 11:19:27
- Fórum: Software
- Téma: Český manuál na Laserworld editor 2009
- Odpovědi: 1
- Zobrazení: 1966
Re: Český manuál na Laserworld editor 2009
Já se živím překládáním. Máš anglickou verzi?
- stř 04. lis 2009 21:08:25
- Fórum: Bar
- Téma: Pomoc s překlady manuálů
- Odpovědi: 87
- Zobrazení: 13068
Re: Pomoc s překlady manuálů
Dík, a u analogu?
Měla by to bejt v podstatě nějaká proudová ochrana, páč to má chránit signál vysokou impedancí...
Měla by to bejt v podstatě nějaká proudová ochrana, páč to má chránit signál vysokou impedancí...